Войти в OnlinePetition.ru
или
Имя | Комментарий | |
80 | Борислав Шайнюк Москва | |
79 | Артём Иноземцев Москва | |
78 | Инна Негуторова Москва | |
77 | Полина Коренёва Москва | |
76 | Жанна Толбоева Москва | |
75 | Нона Карпюка Москва | |
74 | Христина Яцкова Москва | |
73 | Ярослав Яцунов Москва | |
72 | Фома Наливкин Москва | |
71 | Олег Бибиков Москва | |
70 | Ева Салькова Москва | |
69 | Ника Дуркина Москва | |
68 | Тимофей Арсеньев Москва | |
67 | Эмма Мартьянова Москва | |
66 | Артём Мячиков Москва | |
65 | Максимильян Шатов Москва | |
64 | Агап Кусков Москва | |
63 | Вероника Зууфина Москва | |
62 | Ксения Левченко Россия, Астрахань | |
61 | Королева Елена | |
60 | Kethavel | Может после переозвучки снова в кино покажут? |
59 | Ольга | |
58 | Александр | |
57 | наргис | Пусть уважают искусство и труды человека!!!!))) |
56 | Сергей | |
55 | Владимир | |
54 | Михаил | |
53 | Егор | |
52 | Артем | |
51 | Оля | так |
50 | Вадим | |
49 | Никита Корнилов | |
48 | Дмитрий | |
47 | Даша | не коверкайте чужие языки) |
46 | Бухольцев Дмитрий | |
45 | Jansen | |
44 | Лина | |
43 | Евгения | Подписываюсь! |
42 | Олёна | Одобряшь))) |
41 | Ольга | |
40 | Вера | Поддерживаю! |
39 | Анастасия | Достало, что некоторые аниме и другие неамериканские мультфильмы переводят именно с английского языка. Как будто переводчиков с дргуих языков нет! |
38 | Дарья | |
37 | Ramyl | |
36 | Евгений | |
35 | Юля | |
34 | Максим Гришин | |
33 | Фантом | |
32 | Феоктистов Иван | С меня хватило Джетиксовского перевода Соник Икс. |
31 | Евгений | |
30 | Александр Солоднев | |
29 | Роман | |
28 | Павел | |
27 | Лёша Картошин | Чем ближе к оригиналу - тем лучше. Поддерживаю. |
26 | Червонцев С.И. | |
25 | Алиса | |
24 | Proman | Ya obichno potderjivau podobnogo roda initsiativi no eta petititsiya evlyaetsa, v moih glazah polnoy chushuy. Prichom chushyu somo primitnvnogo in enpravilnogo uravnya. Po povodu imeni glavnogo geroya - mne kajestsa chto ludi kotorih tak volnuet subjectovnaya "pravilnost" proiznosheniya (imeno proiznosheniya) a ne stolko perevoda predpochli bi chto bi ego proiznosili maksimalno blizko k tomu kak ego proiznosyat v originale (to est v filme!). Kak bi soldatelu etoy petitsie ne hoteli be predstavit eto podrugomu, no perevodchiki v pervuy ochered nesud otvetstvenost peret filmom kotoriy oni perevodaet i u uje potom ko vsemu ostalnomu. Takovi pravila adaptatsiy. Kajdaya versiya Hamleta ne obajana bit sto prozentov odinakova s iznachalnim varianotom potomu chto ona yavlayetsa chem to drugin. Против американизированного перевода? No ved eto, prejde vse-go Americanski film i potom vse ostalnoe. Net кавычек? Jal chto sodateli ne ponimaut chto na logo filma espolsovin ne kovichki a kursiv! Chto vpolne dopustimo toje. |
23 | Johnny Le Pew | |
22 | Константин | |
21 | Федор Деревянский | |
20 | Ирина Кабанова | Подписываюсь. Всегда нужно смотреть оригинал и учитывать при переводе. |
19 | Jin | |
18 | Николай | |
17 | Вадим | |
16 | василий | |
15 | Игорь | Историю возрастом в 80 лет должны переводить компетентные лица |
14 | Константин | |
13 | DiggerShrew | Опять горе переводчики взялись за перо... |
12 | Иван | Совершенно согласен. При передаче имён следует опираться на франкоязычный первоисточник, несмотря на то, что фильм снят на английском языке. Так подсказывают русская переводческая традиция и здравый смысл. |
11 | Камиль Р.С | |
10 | Вася | |
9 | Kyza | |
8 | Виктор | Да. Перевод должны делать люди, знакомые с французскими комиксами. |
7 | Павел | Подписываюсь под каждым словом. |
6 | Дмитрий | |
5 | Маргарита Владиславовна Павлова | Подписываюсь под каждым ловом этой петиции. хотя и уверена, что Стивен Спилберг это единственный, кто ответственно подойдёт, перенося на широкий экран наследие Эрже. |
4 | Денис | Поддерживаю! |
3 | san-evd | Даёшь перевод с оригинала! |
2 | Pavel | Надеюсь, что перевод на русский язык новой картины Стивена Спилберга будет сделан на высоком уровне, оригинальные идеи комиксов бельгийского автора Эрже не будут проигнорированы, персонажи фильма не будут американизированы и европейская атмосфера фильма не будет потеряна! |
1 | McSeem | Надеюсь, бельгийская сущность этой истории перевесит американскую в российском кинопрокате! |