ПОДПИСАТЬ ПЕТИЦИЮ
19 из 100000 подписей
Просмотреть подписи
Показать QR-код петиции
Платформа для петиций РуНета
Что вы хотите изменить?

Издательству «Махаон»

Пожалуйста начните выпускать прежнюю версию серии книг о Гарри Поттере (в переводе издательства Росмэн)!

На протяжении многих лет издательство «Росмэн» радовало юных читателей историей о «мальчике, который выжил». Многие поколения выросли на этой книге, мечтали получить письмо с приглашением в школу волшебства и с нетерпением ждали продолжения.
Когда издательство «Росмэн» передало права на публикацию этих книг Вам, никто и подумать не мог, что что-то изменится, кроме, разумеется, издателя, но это оказалось не так. Думаю, многие уже догадались, что дело в переводе. Я не буду сравнивать Ваш перевод и перевод «Росмэна». Мы столько лет читали «Гарри Поттера» именно в старом варианте, и пусть он имеет ряд ошибок, но он нам ближе, ближе к нашим сердцам, прошу услышать это!
В переводе издательства «Махаон», то есть в Вашем переводе сильно изменены имена и это отталкивает всех, кто хоть раз брал в руки книги или смотрел фильмы, к тому же, на просторах интернета фигурируют те же старые имена и эти же имена навсегда останутся запечатленными в наших сознаниях, зачем же все усложнять и переписывать историю? Перевод «Росмэна» кажется нам более гладким и правильным потому что именно его мы читали когда-то и читаем сейчас.
Мы понимаем, что имена героев несут свой смысл и что Вы хотели, чтобы русские дети также понимали, что означают имена и фамилии героев, но после стольких лет, это кажется чем-то не тем, чем-то неправильным и противоестественным.
Дело не только в измененных именах, сам текст написан иначе, в другом стиле с довольно неприятными фразами, которые ничуть не украшают текст, а наоборот - делают его вовсе непривлекательным. И если можно закрыть глаза и проглотить непривычные имена, то закрыть глаза на всю книгу просто не получается.
Мы с ужасом обнаружили, что не можем приобрести наши любимые книги в привычном переводе, именно в том, от которого отдает детством. Страшно подумать, что последующие поколения возможно уже и не смогут прочитать старый перевод, держа в руках книгу.
Мы ни в коем случае не просим Вас прекратить печатание Вашего варианта «Гарри Поттера», мы лишь просим не лишать нас возможности пробрести в обычном книжном магазине любого города книги перевода издательства «Росмэн». Почему бы не сократить тираж вашего варианта и не добавить немного «Гарри Поттера» в старом переводе? Миллионы поклонников по всей России будут безумно этому рады, ведь не все, к сожалению, успели приобрести книги, я отношусь к этим людям и я их прекрасно понимаю.
Ведь однажды может наступить день, когда весь мир будет продолжать говорить о Тисовой улице и о таких людях, как Альбус Дамблдор, Северус Снейп (Снегг) и Рубеус Хагрид, а наши дети не до конца будут понимать, о чем это они.

С уважением, нижеподписавшиеся

Петиция Пожалуйста начните выпускать прежнюю версию серии книг о Гарри Поттере (в переводе издательства Росмэн)! к Издательству «Махаон» была создана и написана Ульяна Давыдова (u-davydova@inbox.ru). Эта петиция находится на публичном интернет-сервере www.OnlinePetition.ru. Владельцы службы и спонсоры не связаны с петицией. По техническим и другим вопросам обращайтесь на webmaster@onlinepetition.ru

ПОКАЗАТЬ ПОЛНОСТЬЮ QR-КОД

ПОДПИСАТЬ ПЕТИЦИЮ
OnlinePetition.Ru - предоставляет возможность бесплатного размещения общественных петиции к сознательной общественности для информационно-пропагандистской деятельности.